Wednesday, November 27, 2019

27 Ways to Use the Verb Fare in Italian

27 Ways to Use the Verb Fare in Italian The verb â€Å"fare† is one of the most diverse verbs in Italian. You can use it to ask how the weather is and to talk about an upcoming trip you’re taking. You can use it to tell someone you’re going on a walk and that you’re waiting in line. In short, you can express yourself in a lot of ways using the verb â€Å"fare.† Since the verb â€Å"fare† is derived from facere, a Latin verb of the second conjugation, it’s considered an irregular second conjugation verb. It doesn’t follow the regular pattern of conjugation (infinitive stem endings). How to Conjugate â€Å"Fare† Fare (to do, to make) is conjugated in the present tense as follows: io faccio noi facciamo tu fai voi fate lui, lei, Lei fa loro, Loro fanno Fare also has an irregular past participle: fatto. Ways to Use the Verb â€Å"Fare† IDIOMATIC EXPRESSIONS USING FARE fare i compiti to do ones homework fare il biglietto to purchase a ticket fare la fila / la coda stand on line / wait on line fare la spesa to go grocery shopping fare le spese to go shopping fare forca to play hookey fare vedere to show someone something fare una domanda to ask a question fare una fotografia to take a picture fare una passeggiata to take a walk fare colazione to have breakfast fare un viaggio to take a trip fare un capello in quattro to split hairs farsi la barba to shave farsi coraggio to take heart fare castelli in aria to daydream fare fingere to pretend, make believe fare male to be painful, to ache farsi in l to step to one side fare di tutto to do everything possible fare del proprio meglio to do ones best farsi degli amici to make friends fare alla romana to split the check fare il pieno to fill up the gas tank fare passare to let through The Weather- Il Tempo The verb â€Å"fare† is used in many expressions relating to the weather. Che tempo fa? - How is the weather?Fa bel tempo. - The weather is nice.Fa cattivo tempo. - The weather is bad.Ha fatto caldo. - It has been warm.Qui fa sempre freddo. - Its always cold here.In primavera fa sempre fresco. - In spring, its always cool. Note!: In the preceding examples, it is an impersonal subject and is not translated into Italian. The verb â€Å"fare† expresses the basic idea of doing or making, as in â€Å"fare gli esercizi - to do exercises† and â€Å"fare il letto - to make the bed,† but is is also used in many idioms. Proverbs with â€Å"Fare† Besides idiomatic expressions, the verb â€Å"fare†   is used in a number of proverbs. Fare e disfare à ¨ tuttun lavorare.- Its all go, its a hard life.Chi la fa laspetti.- You will get as good as you gave.Chi fa da sà © fa per tre.- If you want something done, do it yourself.Non fare agli altri cià ² che non vorresti fosse fatto a te.- Do as you would be done by.Tutto fa brodo.- Every little bit helps.Chi non sa fare, non sa comandare. - A bad worker is a bad master.

Saturday, November 23, 2019

Spanish Verb Book essays

Spanish Verb Book essays The following section will be the present you are implying that the action is occurring at the present time. For example: Joseph reads the book. The "reads" in the sentence shows that Joseph is in the process of reading the book. Canta muy bien. She sings very well. Hablo espa viajar - to travel cantar - to sing ayudar - to help hablar - to speak viajo viajamos canto cantamos ayudo ayudamos hablo hablamos viajas - cantas - ayudas - hablas - viaja viajan canta cantan ayuda ayudan habla habla hablan Regular AR's are the most common of all verbs, to use them, remove the "ar" ending and insert the appropriate ending on the chart: o for "i ___", as for "you ___", a for "he/she ___", amos for "we ___", an for "they ___". You can also use the following chart for the respective endings. Da el perro Mike. He gives the dog to Mike. Yo quiero a estar un abogado. I want to be a lawyer o for singular Ella est mi amiga. She is my friend. Yo doy tà º este carro. I give you this car. Irregular AR's truly have no rule, to use them you must learn the specific way each is conjugated. See the conjugations above. Pieso el dinero. I am thinking about the money. Cierra el libro. He closes the book. Ellos empiezan a leer. They begin to read. Yo recomiendo el pollo. I recommend the chicken. pensar - to think cerrar - to close nevar - to show empezar - to begin pieso pensamos cierro cerramos nievo nevamos empiezo empezamos piesas - cierras - nievas - empiezas - piesa piensan cierra cierran nieva nievan empieza empiezan The AR stem-changers (e - ie) are a type of verb. To conjugate them you simply change the last e in the stem (which means all the parts of the verb but the "ar" ending) to an ie, then you remove the "ar" ending and add the appropriate ending. However there is one exception, in first person plural you do not change the e ...

Thursday, November 21, 2019

How Souls Move Bodies Essay Example | Topics and Well Written Essays - 250 words

How Souls Move Bodies - Essay Example Elisabeth asks Descartes to clarify the interaction problem. The problem constitutes dualism as a central point of controversy. The fact that something, which does not have the physical property, interacts causally with physical objects is the central theme of conflict. Elisabeth inquires why thoughts in the mind can cause action in the physical body. She argues that anything that affects the physical body must also be physical and have extension and mass.  In responding to Elisabeth, he attributes the existing confusion to the use of notions that differentiate the mind and the body to explain the interaction between the two aspects. He uses an analogy of an individual who considers heaviness an actual thing that causes an object to fall. From this analogy, Descartes derives his conclusion that people are a misapplying concept. In the second reply, he says that Elisabeth should feel free to attribute extension and matter to the soul. He continues to argue that she will conceive of the union of the body and the mind if she does so. In summary, he avoids giving a precise answer to the prompt.  Descartes’ reply is unsatisfactory. It leaves more prompts than answers. Without the extension of the soul, how will people’s perception of it in that context explain the problem of interaction? Additionally, if people are to conceive of the union of the soul and body, it will mean that we perceive some causal connection. Therefore, it is harder to conceive of it as instructed by Descartes.